to anōnumos [A Poetry Prompt]
In the New York Times, Elisa Gabbert writes about Alice Notley’s new book, For the Ride (Penguin Poets, 2020), which takes place in a world where most of the civilization — and therefore language — has been destroyed. “Because language is broken, the verse is intentionally awkward, as though carelessly translated: ‘glyph doth include the real air? / yes, including vraiment the other air.’ Words from French and Spanish are peppered in, while others are cut off (‘lying togeth, floor of hypermarket in afterli’) or smashed together (‘playtoyswords’), creating unresolvable ambiguities.”
This is a poem that uses words that are cut off, smashed together, or borrows from other languages in a way that opens up the possibilities of meaning. How do you provide guidance through the ambiguity or confusion?

to anōnumos
if thou find this
iam yang alone
langue unknown
word broken
imake better word
find new meaning
fesse no one here
to talk
iwrit to thee
to anōnumos
here is spiel of my day
laimun is light
hot air kyss my dry lip
ia brat
eat koekie
sitting on broken patio
no fartplan
no place to go
yang today
yang tomorr
yang ever
some time
there is tentation
fesse itake no gift
ifill with jijivisha
ilive
sosomeday
imeet you
brav fiend
namaste
Guide:
- Elizabethan English: The first person — I, me, my, and mine — remains basically the same. The second-person singular (you, your, yours), however, is translated like: “Thou” for “you” (nominative, as in “Thou hast risen.”), “Thee” for “you” (objective, as in “I give this to thee.”)
- Yin and yang, in English, these words are used to represent any opposites.
- The French word fesse is pronounced similar to face but it means…butt.
- anonymous’ comes from the Greek word ‘anōnumos’. in English it means, something or someone without a name. In Greek, it means someone who does not reveal their identity.
- Spiel, in Yiddish (and German), can mean “play.”
- Lemon is called ‘Laimun’ in Arabic, defined simply as a yellow citrus fruit.
- kyss or kussen, which means to kiss or touch with lips. They still spell it with a y in Sweden. However, when its spelled with an i over there, kiss can translate to another common noun that has absolutely nothing to do with kissing: urine.
- Brat is a Russian word for brother.
- ‘Cookie’ is derived from the Dutch term ‘Koekie’
- In Norwegian, Danish, and Swedish, fart is the word for speed or moving objects. Fartplan means schedule.
- Tentation in French means temptation
- The English word ”gift” means ”poison” in German and Norwegian.
- Swedes use the word bra to mean good.
- Jijivisha, in Hindi, means the intense desire to live and to continue living.
- Namaste in Hindi means Goodbye.
Translation:
to anonymous
if you find this
it means i am not alone
languages are unknown
words are broken
i am trying to make better words
to find new meaning
but no one is here
i have no one to talk to
therefore, i write to you
someone anonymous
to narrate to you a play about my day
the sun is lit
the warm air kissing my dry lips
i, your brother
am eating a cookie
seated on a broken patio
there is no schedule
there is no place to go
not today
not tomorrow
not ever
sometimes
there is temptation
but i will not take the poison
for i am filled with a desire to live
so i can someday
meet you
my good friend
goodbye